洋販出版
グループ:Book
ランキング:684786
価格:¥ 4,515
発売日:1997-09
只今品切れ中
このページのURLは
http://clubks.com/baby/asin/Books/4896846222/
カスタマーレビュー ![]()
日常の事物を5ヵ国語で表現、スペルの共通点の有無を探すと面白い
(2005-12-17)
初級学習者が十分楽しめるピクチャー・ディクショナリーです。全部で44テーマあり、1テーマにつき見開き2ページずつで解説しています。1テーマにつき大体13ー23語の日本語単語・熟語を取上げ(ローマ字読み付き)、それを5ヵ国語(英、独、仏、西、伊)で表現した一覧表が掲載されています。どれも日常生活に使う場面がある言葉なので、興味を持って眺められます。英語以外は、名詞には定冠詞付きで記載されていますので、genderもすぐ分かりますね。(定冠詞が縮約形の時には、gender(男・女)が単語のすぐ右に記載されています) 最後に各国語の発音に関する注意点が手短に述べられています。250頁程度の本なので、カバンに入れて携行することも十分可能です。日本語索引、5ヵ国語索引も付いているので、使用勝手は十分良いと思います。
各国語のスペルを比較すると、結構共通点・類似点が見つかります。こうして「あっ、この英単語は由来は多分○○語だな」と察しが付くので、その単語に相当する国語の単語を覚えるヒントになります。(「へぇ、おや、まぁー」と感情を伴って覚えると記憶に沈着しやすくなりますネ!) またフランス語とイタリア語の共通点はわりと多いなぁー、とか他にも色々と発見することが出来そうです。こうして英語以外の第二ヵ国語、第三ヵ国語の単語を記憶する際に「記憶の鍵」を色々と見つけることが出来そうです。日本語に興味のある外国人が見ても面白いかもしれません。
なお、1997年の書籍なので、最近出現した言葉(特にIT関連、コンピュータのハード・ソフト、デジタル家電)に対する単語は当然記載がありませんので、改訂版を期待したい処です。例えば、"e-mail"は、フランス語では違う言葉"courriel"です。(フランスは意地ででも対応語を新しく作りますね) 他の国(ドイツ、イタリア、スペイン)ではe-mailをどう表現しているか、など興味ありますね。他に、@(アットマーク)やコンピュータのマウスなど表現の違いの有無にも興味があります。こういう最近の話題も含んだ、かつ携帯可能な、この手のpolyglot辞典があると良いのに、とも思います。
絵でみるヨーロッパ5ケ国語辞典
(2005-04-05)
映画でも音楽でも絵画でもそうだが、いつも外国産が一枚も二枚もアイディアが目に見える。正に、この本はありがたい本である。この一冊を持ってヨーロッパ旅行が出来る優れものである。ネット時代と言えどもテレビもパソコンも先達である活字を見習うべきである。そんなヒントがこの本は表現している。電子辞書もいいが絵は万国共通であり、プラス言葉で明示している。十分外国で会話できる本である。孫に買ってあげた。「旅の友」として老若男女のカバンに納めなさいと推薦いたします。




